Home Prior Books Index
←Prev   2 Samual 14:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי ישמע המלך להציל את אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת בני יחד מנחלת אלהים
Hebrew - Transliteration via code library   
ky ySHm` hmlk lhTSyl At Amtv mkp hAySH lhSHmyd Aty vAt bny yKHd mnKHlt Alhym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et audivit rex ut liberaret ancillam suam de manu omnium qui volebant delere me et filium meum simul de hereditate Dei

King James Variants
American King James Version   
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
King James 2000 (out of print)   
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

Other translations
American Standard Version   
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Darby Bible Translation   
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the king hath hearkened to me to deliver his handmaid out of the hand of all that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
English Standard Version Journaling Bible   
For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.’
God's Word   
Maybe the king will listen and rescue me, his subject, from the man who wants to cut off both me and my son from [our] God-given inheritance.'
Holman Christian Standard Bible   
The king will surely listen in order to rescue his servant from the hand of this man who would eliminate both me and my son from God's inheritance.
International Standard Version   
Perhaps the king will listen and deliver his humble servant from the oppression of the man who intends to eliminate both me and my son from what God has apportioned to us!'
NET Bible   
Yes! The king may listen and deliver his female servant from the hand of the man who seeks to remove both me and my son from the inheritance God has given us!'
New American Standard Bible   
'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'
New International Version   
Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from God's inheritance.'
New Living Translation   
and rescue us from those who would cut us off from the inheritance God has given us.
Webster's Bible Translation   
For the king will hear, to deliver his handmaid from the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
The World English Bible   
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.